„ბრეკეკეკექს, კოაქს, კოაქს! ბრეკეკეკექს, კოაქს, კოაქს!“
არისტოფანე „ბაყაყები“
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
მეც
The poem was published on the French literary portal of contemporary poetry TAPIN2