ხე ფესვის ხატს იცავს
Ready-made (კოლაჟი)ჟილ დელიოზი და ფელიქს გვატარი – “რიზომა” თარგმანი მირიან ებანოიძისა. ხე-ფესვის ხატს იცავსხის ტანს არ წარმოშობს ნიანგი,ისევე, როგორც ქამელეონიარ გადმოსცემს თავისი გარემოცვის ფერს.ვარდისფერი პანტერა არაფერს კოპირებს,არაფერს წარმოშობს.იგი თავის ფერში რთავს სამყაროს – ვარდისფერი ვარდისფერზე– ეს მისი მსოფლიო ხდომილებაა,რომლის მიზანია –გახდეს შეუმჩნეველი,უმნიშვნელო,განახორციელოს რღვევა დაშექმნას თავის თავში გასხლტომის ხაზი,ბოლომდე მიიყვანოსსაკუთარი ,,არაპარალელური ევოლუცია’’. ენა რეალობაა, ჰეტეროგენული თავისი არსით,საზომთა სხვაობებით,სიმრავლეები ავსებენდა იკავებენ თავ-თავის განზომილებასგრძნობების დამტვრეული ხაზებით,ცვალებადი სიჩქარეებით,ნალექებით,ტრანსფორმაციებით,სუბიექტის ან სუბსტანციისგარეგანთან Continue reading ხე ფესვის ხატს იცავს
პილიგრიმი
შენ მიდიოდი ასობით კილომეტრზე ჩემზე სალოცავად.
მე კი არ მიმხელდი, რომ ჩემს თავს რაღაც ისე არ იყო…
შენმა გამოწოვილმა,
დანაოჭებულმა,
ტვირთად ქცეულმა
მიწისკენ მიმართულმა ძუძუებმა
როგორღა შეძლონ ლოცვა?! Continue reading პილიგრიმი
ჩვენსკენ ყველაფერი საუკეთესოდაა
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ?
რას შობი?
რავი შენ? Continue reading ჩვენსკენ ყველაფერი საუკეთესოდაა
