* (გაიხსენე, რომ ამმბობდე) 
*  (Remember what you say) ENG 

ვედრება
Begging ENG
ich flehce GERM

სიზმრების გამოსყიდვა
 The Redemption of Dreams ENG 

პილიგრიმი
Pilgrim ENG 

* (ახლა რუსთაველზე მივდივარ…)
Now I’m walking down Rustaveli Avenue

* (ვინ ხარ?)
* (Who are you?)
ENG

ხენეში (ციკლი)
Berren ENG

მე ვიქნები პირველი, ვინც რწყევით მოკვდება
I’ll be the first to die of vomiting  ENG

* (უკვე რა ხანია თავზე ვერ ვსაუბრობ) 
* (For such a long time I have been unable to speak about myself)
ENG

როცა ფული მექნება შენგან სიზმრებს ვიყიდი ჩემო შეყვარებულო
As Soon as I Make Some Money, I’ll Buy Dreams from You, My Love
ENG 

ხელების ჰერმენევტიკა
he Hermeneutics of Hands ENG

ერეკლემ სამსახური იპოვა

ოდა ადამიანს

შავი ყუთი 

მიჯნა თავისგან

რომც ვთქვა 

სარაბანდა დავიწყებულ სასვენ ნიშნებს 

* (მე ვარ კაცი, ვისაც კვირაში რამდენჯერმე მოდის წერილი…)

ლექსი

ქალაქი (ციკლი)

* (მათი სიცილის ხმა ფანჯრებს ზარავს…)

* (დილით ქაშუეთთან ვნახე ზანგი ბიჭი…)

სპილოების სასაფლაო

„და“ – კავში და a dur

არიოლი თუ რეშკა?

* (მე შემიძლია ვიწინასწარმეტყველო)

სიმღერა

* (მისი სოფლის იდუმალ სახლში)

ანუბისის ღიმილი

მოკლედ ასე

(ნივრის სუნია)

ინტერაქციული პოეზია – * * *

* (როგორ მშურს მათი…)

* (ჩემს წინა სკამზე…)

ჩვენსკენ ყველაფერი საუკეთესოდაა

თესლის ბიდონი

ტომ იორკის საიდუმლო

The Sound of Silence

“KOMPLIGAM B’’ – ინექცია კუნთში

10 ივნისი

* (ქუჩაში გამოსული ყველა…)

დიდება ჩვენს მინისტრს, ენერგეტიკის

* (ეს იყო ადრე, ღრმა ბავშვობაში)

* (მიჯნა თავისგან)

Ready – made 

Ready – made პოეზიაში

/R. M./ ამოკი 

/R. M./  ცხიმიანმა ტერმინალმა მოტოციკლეტებისგან წითელტრაკიანი მაიმუნის ჯოხი ააწყო

/R. M./ * ცოცხლები

/R. M./ * ხე ფესვის ფუნდამენტურ ხატს იცავს

/R. M./ * ჩემს ცხოვრებაში…

/R. M./ * იცით ალბათ…

/R. M./ მელია-ტულეფია

/R. M./ * ”საკუთარი გამოცდილებიდან ვიცი”

/R. M./ * ხშირად ხდება ხოლმე ასე

/R. M./ ძველით შობა

/R. M./ * ის მუდამ მოწყენილი დადიოდა

/R. M./ * თბილისში ჩნდება რაღაც სიახლე

/R. M./ ხელოვნება, ჭეშმარიტება და პოლიტიკა (ჰაროლდ პინტერი)

/R. M./ ზარხუფი

/R. M./ მიყვარხარ, როგორც…

ციკლი დავითის ფსალმუნები

არ შეიძლება ჩემი სისხლი იყოს წითელი

NH2

პოსტაპოკალიფსური ლოცვა

* (ჩემი ბიჭების კვალს გავყვები)

* (მიცვალებულები არ ტირიან)

* (სადედოფლო კაბა მეცვა…)

Tuba mirum

 

თარგმანები 

ჯეიჯეი ბოლა – ლექსები 

პიერ პაოლო პაზოლინი – ფაშისტური იტალია –  (თარგმანი)

პიერ პაოლო პაზოლინი – მთელი დღეები ვმუშაობ

ჩარლზ ბუკოვსკი – *** ერთი დარტყმა და…

იოზეფინე ბერგჰოლცი – *** (მე ვარ  ყველაზე სათუთი ადამიანი) 

მარია ჩუპრუნენკო – სიმღერა 

დუმიტრუ ფანფაროვი – ომის ლექსი 

მინიმები 

პოემები

არა იყო რა /პოემა/

პიესები

ბედნიერება NH2
(პიესა ხმებისთვის) – დავით ხორბალაძე, ანდრო დადიანი

პასპორტი – (მიხეილ ჩარკვიანი, ანდრო დადიანი) ENG
ტექსტი დოკუმენტური სპექტაკლისთვისვის

PASSPORT – (play by Andro Dadiani & Misha Charkviani) 
text for documentary theatre

 

83 thoughts on “

  1. Pingback: Tuba mirum
  2. Pingback: NH2
  3. Pingback: ხენეში

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *